Signification du mot "if your friend is honey, do not lick him thoroughly" en français
Que signifie "if your friend is honey, do not lick him thoroughly" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
if your friend is honey, do not lick him thoroughly
US /ɪf jʊər frend ɪz ˈhʌni, duː nɑːt lɪk hɪm ˈθɜːroʊli/
UK /ɪf jɔː frend ɪz ˈhʌni, duː nɒt lɪk hɪm ˈθʌrəli/
Expression Idiomatique
si ton ami est de miel, ne le lèche pas tout entier
do not take advantage of someone's kindness or generosity
Exemple:
•
He always helps you with money, but remember, if your friend is honey, do not lick him thoroughly.
Il t'aide toujours financièrement, mais n'oublie pas : si ton ami est de miel, ne le lèche pas tout entier.
•
I know she is kind, but don't ask for too many favors; if your friend is honey, do not lick him thoroughly.
Je sais qu'elle est gentille, mais ne demande pas trop de services ; si ton ami est de miel, ne le lèche pas tout entier.